Новини міста Харків та Харківської області

Щоденник письменника Володимира Вакуленка, який став жертвою окупантів, тепер доступний у польському перекладі.

Про це повідомила у Фейсбуці провідна редакторка харківського видавництва "Віват" Олена Рибка, передає Укрінформ.

"У мене в руках перше українське видання книги Володимира Вакуленка-К. Нещодавно ми отримали новий, вже четвертий, наклад. Загальний тираж цієї складної, але надзвичайно важливої книги перевищив 9 тисяч примірників. А нещодавно з'явилося і польське видання. Особливо приємно, що його видала "Fundacji Pogranicze", наші щирі друзі та партнери в Україні, а переклад здійснили Богдан і Марк Задури", - поділилася Рибка.

За інформацією Українського інституту книги, раніше "Я перетворююсь..." вийшло друком французькою мовою у Канаді, а також німецькому видавництві.

В Україні презентація книги відбулася 22 червня 2023 року на Книжковому Арсеналі, де взяли участь Вікторія Амеліна та батько Вакуленка, які виявили окупаційний щоденник Володимира. На жаль, 27 червня 2023 року письменниця зазнала тяжких поранень внаслідок ракетного обстрілу російських військ у Краматорську, а 1 липня вона померла.

Як повідомлялося агентством Укрінформ, у справі про вбивство дитячого автора Володимира Вакуленка та ще трьох цивільних осіб у Капитолівці, розташованій в Ізюмському районі Харківської області, правоохоронці підозрюють бійців незаконних збройних формувань "ЛНР", які мають позивні "Лев" та "Удод". Ця справа наразі перебуває на розгляді в суді.

Правоохоронці готують підозру ще одному фігуранту, якого вважають співучасником убивства.

28 листопада 2022 року стали відомі результати ДНК-експертизи, яка підтвердила, що тіло Володимира Вакуленка було в масовому похованні під Ізюмом разом з іншими жертвами російських загарбників. Окупанти застрелили письменника з пістолета Макарова, в тілі знайдені дві кулі.

Читайте також